dimanche 6 juin 2010

D.B / B.O/N1 - Chère Élise, comptine pour les enfants

Écoutez et voyez comment est jolie cette comptine!!



Verbe FALLOIR
Attention!
Nesta canção o destaque é para o verbo FALLOIR que não tem um correspondente em nosso idioma, deve ser portanto traduzido pela expressão "É preciso..." em português. Sendo um verbo impessoal em francês, é conjugado apenas na terceira pessoa do singular: IL FAUT e não traduzimos o "IL".
 Aqui ocorreu a inversão verbo/pronome, que é comum em frases interrogativas: Faut-il :   Avec quoi faut-il chercher l'eau?  Com o que é preciso buscar água? - O que é uma pergunta óbvia e mostra que o personagem é um grande preguiçoso, na verdade!

Outros exemplos de frases com IL FAUT:
  • Il faut faire silence au soir. 
- É preciso fazer silêncio à noite.
  • Il faut acheter du sucre.
- É preciso comprar açúcar.
  • Pour avoir son argent , il faut travailler. 
- Para ter seu dinheiro, é preciso trabalhar.


4 commentaires:

  1. C'est drôle cette chanson... Tu l'aimes bien, hã? ;D Moi aussi!

    RépondreSupprimer
  2. C'est vrai Débora, je l'aime bien... parce qu'elle est drôle et amusante à mon avis.Je n'arrivais pas à la "poster" ici avant, mais voilà enfin!!
    bisou

    RépondreSupprimer
  3. ei niuza,
    muito interessante, estou viajando muito e está dificil de me mantar conectado, mas vi esse clip e lembrei de vc

    http://www.youtube.com/watch?v=MUBwXuWeR_s

    RépondreSupprimer
  4. Salut Urjel!! Enfin te voilà
    merci et gros bisou

    RépondreSupprimer

Desde já agradeço a todos que deixaram e que venham a deixar aqui seu comentário. Caso não tenha interesse pelo FLE, não deixe mensagens de SPAM,
Merci à tous,
Niuza